Waeco CF-25 Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Split-System-Klimaanlagen Waeco CF-25 herunter. Waeco CF-25 Instruction manual [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 208
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
CF-18, CF-25, CF-35,
CF-40, CF-50, CF-60
CF-18
CF-25
CF-35
CF-40
CF-50
CF-60
DE 6 Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN 27 Compressor Cooler
Instruction Manual
FR 47 Glacière à compression
Manuel d’utilisation
ES 69 Nevera por compresor
Instrucciones de uso
IT 91 Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso
NL 113 Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing
DA 133 Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning
SV 152 Kylbox med kompressor
Bruksanvisning
NO 170 Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning
FI 188 Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje
_CF-18_60.book Seite 1 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 207 208

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - CF-40, CF-50, CF-60

CF-18, CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60CF-18CF-25CF-35CF-40CF-50CF-60DE 6 Kompressor-KühlboxBedienungsanleitungEN 27 Compressor CoolerInstruction Man

Seite 2

Lieferumfang103LieferumfangAbb. 1, Seite 3, zeigt den Lieferumfang.4 Bestimmungsgemäßer GebrauchDie Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von

Seite 3 - CF-25, CF-35, CF-40

Impiego100Spostamento del lato apertura coperchioCF-50, CF-60Nel caso in cui si desideri aprire il coperchio dall'altro lato è possibile spostare

Seite 4 - 12/24V DC

Impiego1016.3 Come collegare il frigoriferoAllacciamento ad una batteria (Veicolo o imbarcazione)Il frigorifero portatile può essere allacciato ad una

Seite 5 - CF-50, CF-60

Impiego102CF-35, CF-40, CF-50, CF-60I figoriferi CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 dispongono di un alimentatore multitensione integrato con circuito priorit

Seite 6 - Inhaltsverzeichnis

Impiego103Nella modalità “HIGH”, il dispositivo di controllo automatico della batteria si attiva più velocemente che nei livelli “LOW” e “MED” (vedi l

Seite 7 - 2 Sicherheitshinweise

Impiego1046.5 Come usare il frigoriferoaAttenzione – Pericolo di surriscaldamento!Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento fuoriesc

Seite 8 - 2.1 Grundlegende Sicherheit

Impiego105CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Premere il tasto “ON/OFF” (fig. 4 1, pagina 4) da uno a due secondi.✓ Il LED “POWER” è acceso.✓ Il displa

Seite 9

Impiego1066.7 Come spegnere il frigorifero➤ Svuotare il frigorifero.➤ Spegnere il frigorifero.➤ Estrarre il cavo di allacciamento.Nel caso in cui il f

Seite 10 - 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Impiego1076.9 Come sostituire il fusibile dell’apparecchioSolo per CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60eAttenzione – Pericolo di morte a causa di scossa

Seite 11 - 5 Funktionsbeschreibung

Pulizia e cura1086.11 Sostituire il corpo luminosoSolo per CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Premere il pin di commutazione (fig. 0 2, pagina 5) vers

Seite 12

Garanzia1098 GaranziaValgono le nostre condizioni di garanzia generali. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di spedire il prodotto

Seite 13

Funktionsbeschreibung115 FunktionsbeschreibungDie Kühlbox kann Waren abkühlen und kühl halten sowie tief-kühlen. Die Kühlung erfolgt durch einen wartu

Seite 14 - 6 Bedienung

Smaltimento11010 Smaltimento➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio.Quando l’apparecchio vie

Seite 15 - 6.3 Kühlbox anschließen

Specifiche tecniche11111 Specifiche tecnicheINotaCon temperature ambiente a partire da +32 °C (+90 °F) in su, la temperatura minima non può più essere

Seite 16

Specifiche tecniche112Certificati di controllo:Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della tecnica, nonché di variaz

Seite 17 - 6.4 Batteriewächter verwenden

113Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de gebruik

Seite 18 - 6.5 Kühlbox benutzen

Instructies voor het gebruik van de handleiding1141 Instructies voor het gebruik van de handleidingDe volgende symbolen worden in deze gebruiksaanwijz

Seite 19

Veiligheidsinstructies1152.1 Fundamentele veiligheidez Waarschuwing – levensgevaar door elektrische schok!Bij gebruik op boten: als uw toestel op het

Seite 20 - 6.8 Kühlbox abtauen

Veiligheidsinstructies116z Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of geschikte bakken worden opgeslagen.2.2 Veiligheid bij het gebru

Seite 21

Omvang van de levering1173 Omvang van de leveringAfb. 1, pagina 3, geeft de omvang van de levering weer.4 Gebruik volgens de voorschriftenDe koelbox i

Seite 22 - 7 Reinigung und Pflege

Beschrijving van de werking1185 Beschrijving van de werkingDe koelbox kan waren afkoelen, koel houden en diepvriezen. De koeling gebeurt door een onde

Seite 23 - 9 Störungsbeseitigung

Beschrijving van de werking1195.1 Bedienings- en indicatie-elementenCF-25, CF-35, CF-40Vergrendeling van het deksel: Afb. 2 1, pagina 3CF-18Bedienings

Seite 24 - 10 Entsorgung

Funktionsbeschreibung125.1 Bedien- und AnzeigeelementeCF-25, CF-35, CF-40Verriegelung des Deckels: Abb. 2 1, Seite 3CF-18Bedienfeld und Anschlussbuchs

Seite 25 - 11 Technische Daten

Beschrijving van de werking120CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Bedieningspaneel (Afb. 4, pagina 4)CF-25Aansluitbussen (Afb. 5, pagina 4):CF-35, CF-40,

Seite 26

Bediening1215.2 ToebehorenAls u de koelboxen CF-18 en CF-25 op het 220/240-V-wisselstroomnet wilt gebruiken, gebruik dan de gelijkrichter WAECO CoolPo

Seite 27 - Contents

Bediening122Temperatuureenheid kiezenCF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60U kunt voor de temperatuurindicatie tussen de waarden voor °Celsius en °Fahrenhe

Seite 28 - 2 Safety instructions

Bediening123➤ Steek de 12/24-V-aansluitkabel (Afb. 1 2, pagina 3) in de gelijkspanningsbus en sluit hem aan op de sigarettenaansteker of een 12-V- of

Seite 29 - 2.1 General safety

Bediening1246.4 Accumeter gebruikenHet toestel is uitgerust met een meertraps accumeter, die uw voertuigaccu bij de aansluiting op het 12/24-V-boordne

Seite 30

Bediening125CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Schakel de koelbox in.➤ Druk drie keer op de toets „SET” (Afb. 4 4, pagina 4).➤ Stel met de toetsen „UP

Seite 31 - 4 Intended use

Bediening126aWaarschuwing – gevaar door te lage temperatuur!Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in de koelbox bevinden die op de gekoze

Seite 32 - 5 Function description

Bediening127CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Druk één keer op de toets „SET” (Afb. 4 4, pagina 4).➤ Stel met de toetsen „UP +” (Afb. 4 6, pagina 4)

Seite 33

Bediening1286.9 Toestelzekering vervangenEnkel CF-35, CF-40, CF-50, CF-60eWaarschuwing – levensgevaar door elektrische schok!Trek voor het vervangen v

Seite 34

Reiniging en onderhoud129IInstructieDe leds in de gangbare lamp moeten in de richting van het trans-parante deel van de lamp wijzen.➤ Plaats het trans

Seite 35 - 6Operation

Funktionsbeschreibung13CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Bedienfeld (Abb. 4, Seite 4)CF-25Anschlussbuchsen (Abb. 5, Seite 4):CF-35, CF-40, CF-50, CF-60

Seite 36 - 6.2 Energy saving tips

Verhelpen van storingen1309 Verhelpen van storingenStoring Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossingHet toestel functioneert niet, LED brandt niet.Op h

Seite 37 - 6.3 Connecting the cooler

Afvoer13110 Afvoer➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het di

Seite 38 - 6.4 Using the battery monitor

Technische gegevens132Keurmerk/certificaten:Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en voorradigheid voorbehouden.Dit toest

Seite 39 - 6.5 Using the cooler

133Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre.Indholdsfortegnelse1 He

Seite 40 - 6.6 Setting the temperature

Henvisninger vedr. brug af vejledningen1341 Henvisninger vedr. brug af vejledningenFølgende symboler anvendes i denne betjeningsvejledning:aVigtigt!Si

Seite 41 - 6.8 Defrosting the cooler

Sikkerhedshenvisninger1352.1 Grundlæggende sikkerhedez Vigtigt! – livsfare på grund af elektrisk stød!Ved anvendelse på både: Sørg ved tilslutning til

Seite 42 - 6.9 Replacing the device fuse

Leveringsomfang1362.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatetez Vigtigt! – livsfare på grund af elektrisk stød!Tag aldrig fat i uisolerede ledninger m

Seite 43 - 7 Cleaning and maintenance

Korrekt brug1374 Korrekt brugKøleboksen egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler. Apparatet er også egnet til anvendelse på både.Apparatet er b

Seite 44 - 9 Troubleshooting

Funktionsbeskrivelse1385.1 Betjenings- og visningselementerCF-25, CF-35, CF-40Låsning af låget: fig. 2 1, side 3CF-18Betjeningsfelt og tilslutningsbøs

Seite 45 - 11 Technical data

Funktionsbeskrivelse139CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Betjeningsfelt (fig. 4, side 4)CF-25Tilslutningsbøsninger (fig. 5, side 4):CF-35, CF-40, CF-50

Seite 46

Bedienung145.2 ZubehörFalls Sie die Kühlboxen CF-18 und CF-25 am 220–240-V-Wech-selstromnetz betreiben wollen, verwenden Sie den Gleichrichter WAECO C

Seite 47 - Table des matières

Betjening1405.2 TilbehørHvis køleboksene CF-18 og CF-25 skal tilsluttes til 220–240 V-vekselstrømnettet, skal ensretteren WAECO CoolPower EPS100 anven

Seite 48 - 2 Consignes de sécurité

Betjening141Valg af temperaturenhedCF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Til temperaturvisningen kan der vælges mellem værdierne for °celsius og °fahrenhei

Seite 49 - 2.1 Sécurité générale

Betjening142Tilslutning til et 100–240 V-vekselstrømnet (f.eks. hjemme eller på kontoret)eVigtigt! – livsfare på grund af elektrisk stød!Berør aldrig

Seite 50

Betjening1436.4 Anvendelse af batteriovervågningenApparatet er udstyret med en fleretrins batteriovervågning, der beskytter køretøjets batteri mod for

Seite 51 - 4 Usage conforme

Betjening144CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Tænd for køleboksen.➤ Tryk tre gange på tasten „SET“ (fig. 4 4, side 4).➤ Indstil modusen for batteriov

Seite 52

Betjening145aVigtigt – fare på grund af for lav temperatur!Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må afkøles til den valgte t

Seite 53 - 5.1 Commandes et affichage

Betjening146CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Tryk en gang på tasten ”SET” (fig. 4 4, side 4).➤ Indstil køletemperaturen med tasterne „UP +“ (fig. 4

Seite 54

Betjening1476.9 Udskiftning af apparatsikringenKun CF-35, CF-40, CF-50, CF-60eVigtigt! – livsfare på grund af elektrisk stød!Træk tilslutningskablerne

Seite 55 - 6 Utilisation

Rengøring og vedligeholdelse1486.11 Udskiftning af lyselementetKun CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Tryk koblingsstiften (fig. 0 2, side 5) ned, så

Seite 56

Udbedring af fejl1499 Udbedring af fejlFejl Mulig årsag LøsningsforslagApparatet fungerer ikke, lysdioden lyser ikke.På 12/24 volt-stikdåsen (cigarett

Seite 57

Bedienung15Temperatureinheit wählenCF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Sie können zur Temperaturanzeige zwischen den Werten für °Celsius und °Fahrenheit

Seite 58

Bortskaffelse15010 Bortskaffelse➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.Hvis du tager apparatet endegyldigt ud

Seite 59

Tekniske data151Godkendelse/certifikater:Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling og for muligheder for levering.D

Seite 60

152Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren v

Seite 61 - 6.6 Réglage de la température

Information om monterings- och bruksanvisningen1531 Information om monterings- och bruksanvisningenFöljande symboler används i bruksanvisningen:aObser

Seite 62 - 6.8 Dégivrage de la glacière

Säkerhetsanvisningar1542.1 Allmän säkerhetez Observera! Risk för strömstötar - livsfara!Installation på båtar: sörj för att strömförsörjningen är säkr

Seite 63

Leveransomfattning1552.2 Säkerhet under driftez Observera! Risk för strömstötar - livsfara!Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gälle

Seite 64 - 7 Nettoyage et entretien

Ändamålsenlig användning1564 Ändamålsenlig användningKylboxen är avsedd för kylning och djupfrysning av livsmedel. Den kan även användas på båtar.Kylb

Seite 65 - 9 Dépannage

Funktionsbeskrivning1575.1 Reglage, display och lysdioderCF-25, CF-35, CF-40Lås till locket: Bild 2 1, sida 3CF-18Kontrollpanel och uttag (Bild 3, sid

Seite 66 - 10 Retraitement

Funktionsbeskrivning158CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Kontrollpanel (Bild 4, sidan 4)CF-25Uttag (Bild 5, sidan 4):CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Uttag (B

Seite 67

Användning1595.2 TillbehörOm kylboxarna CF-18 och CF-25 ska anslutas till 220–240 V-växelström, använd likriktaren WAECO CoolPower EPS100.6 Användning

Seite 68

Bedienung16➤ Stecken Sie das 12/24-V-Anschlusskabel (Abb. 1 2, Seite 3) in die Gleichspannungs-Buchse und schließen Sie es an den Zigarettenanzünder o

Seite 69

Användning160Välja temperaturenhetCF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Temperaturvisningen kan ställas om mellan °Celsius och °Fahrenheit. Tillvägagångssä

Seite 70 - 2 Indicaciones de seguridad

Användning161Anslutning till 100–240 V växelström (t.ex. i hemmet eller på kontoret)eObservera! Risk för strömstötar - livsfara!Tag inte i brytare ell

Seite 71 - 2.1 Seguridad general básica

Användning162aObservera - risk för skador!När batterivakten stänger av kylboxen har batteriet inte längre full laddningskapacitet; starta då inte ford

Seite 72

Användning1636.5 Använda kylboxenaObservera! Risk för överhettning!Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas or-dentligt. Se till

Seite 73 - 4 Uso adecuado

Användning164CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Tryck på knappen ”ON/OFF” (Bild 4 1, sida 4) 1-2 sekunder.✓ Lysdioden ”POWER” lyser.✓ Displayen (Bild

Seite 74

Användning1656.8 Avfrosta kylboxenLuftfuktigheten kan avsätta sig som frost på förångaren och i kylboxen, om så sker minskar kylförmågan. Frosta då av

Seite 75

Användning1666.10 Byta säkring till stickkontakten (12/24 V)➤ Drag bort utjämningshylsan (Bild 9 4, sida 5) från kontakten.➤ Skruva ut skruven (Bild 9

Seite 76

Rengöring och skötsel1677 Rengöring och skötseleVarning! Risk för strömstötar – livsfara!Dra alltid ut nätkontakten före rengöring och underhåll.aVarn

Seite 77 - 6.1 Antes del primer uso

Felsökning1689 Felsökning10 Avfallshantering➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informer

Seite 78

Tekniska data16911 Tekniska dataIAnvisningDen lägsta temperaturen (min temperatur) nås inte om omgiv-ningstemperaturen ligger över +32 °C (+90 °F).Pro

Seite 79 - 6.3 Conexión de la nevera

Bedienung176.4 Batteriewächter verwendenDas Gerät ist mit einem mehrstufigen Batteriewächter ausgestat-tet, der Ihre Fahrzeugbatterie beim Anschluss a

Seite 80

170Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen vider

Seite 81

Tips for bruk av bruksanvisningen1711 Tips for bruk av bruksanvisningenFølgende symboler er benyttet i denne bruksanvisningen:aMerk!Sikkerhetsregel: H

Seite 82 - 6.5 Uso de la nevera

Sikkerhetsregler1722.1 Grunnleggende sikkerhetez Merk – Livsfare på grunn av strømstøt!Ved bruk på båter: Ved nettdrift må apparatet være sikret via e

Seite 83 - 6.6 Ajustar la temperatura

Leveringsomfang1732.2 Sikkerhet ved bruk av apparatetez Merk – Livsfare på grunn av strømstøt!Ta ikke i bare ledninger med bare hender. Dette gjelder

Seite 84 - 6.8 Descongelar la nevera

Tiltenkt bruk1744 Tiltenkt brukKjøleboksen er beregnet på å kjøle ned og dypfryse næringsmidler. Apparatet er også egnet til bruk på båter.Apparatet e

Seite 85

Funksjonsbeskrivelse1755.1 Betjenings- og indikeringselementerCF-25, CF-35, CF-40Låsing av deksel: Fig. 2 1, side 3CF-18Betjeningspanel og tilkoblings

Seite 86 - 7 Limpieza y mantenimiento

Funksjonsbeskrivelse176CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Betjeningspanel (Fig. 4, side 4)CF-25Tilkoblingskontakter (Fig. 5, side 4):CF-35, CF-40, CF-50

Seite 87 - 9 Solución de averías

Betjening1775.2 TilbehørHvis du ønsker å bruke kjøleboksene CF-18 og CF-25 på 220–240 V vekselstrømnett, bruker du likeretteren WAECO CoolPower EPS100

Seite 88 - 10 Eliminación de desechos

Betjening178Velge temperaturenhetCF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Du kan velge å vise temperaturen enten i Celsius eller Fahrenheit. Gå fram på følgen

Seite 89 - 11 Datos técnicos

Betjening179Tilkobling til 100–240 V vekselstrømnett (f.eks. hjemme eller på kontoret)eMerk – Livsfare på grunn av strømstøt!Ta aldri i støpsler og br

Seite 90

Bedienung18➤ Stellen Sie mit den Tastern „UP +“ (Abb. 4 6, Seite 4) bzw. „DOWN -“ (Abb. 4 7, Seite 4), den Modus für den Batterie-wächter ein.✓ Das Di

Seite 91

Betjening1806.4 Bruke batterivaktenApparatet er utstyrt med en flertrinns batterivakt som beskytter bilbatteriet mot for dyp utlading ved tilkobling t

Seite 92 - 2 Indicazioni di sicurezza

Betjening181ITipsNår kjøleboksen forsynes fra starterbatteriet, velger du batterivakt-modus «HIGH». Når kjøleboksen er tilkoblet et forsyningsbatteri,

Seite 93 - 2.1 Sicurezza di base

Betjening182CF-18➤ CF-18: Skyv skyvebryteren (Fig. 3 4, side 3) på «HIGH» for drift på et starterbatteri eller på «LOW» for drift på et forsyningsbatt

Seite 94

Betjening1836.7 Slå av kjøleboksen➤ Tøm kjøleboksen.➤ Slå av kjøleboksen.➤ Trekk ut tilkoblingskabelen.Når kjøleboksen ikke skal brukes på lang tid:➤

Seite 95 - 3 Dotazione

Betjening1846.10 Bytte sikring i støpslet (12/24 V) ➤ Trekk adapterhylsen (Fig. 9 4, side 5) av støpslet.➤ Skru skruen (Fig. 9 5, side 5) ut av den øv

Seite 96

Rengjøring og stell1857 Rengjøring og stelleMerk – Livsfare på grunn av strømstøt!Trekk ut støpslet før rengjøring og stell.aMerk – Fare på grunn av s

Seite 97

Feilretting1869 Feilretting10 Deponering➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.Når du tar apparatet ut av drift for siste gang, må

Seite 98

Tekniske data18711 Tekniske dataITipsVed omgivelsestemperaturer på over +32 °C (+90 °F) kan man ikke lenger nå minimumstemperaturen.Test/Sertifikater:

Seite 99 - 6Impiego

188Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte lait

Seite 100

Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen1891 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseenTässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita:aHuomio!Turvallisuusohje: N

Seite 101

Bedienung19aAchtung – Gefahr durch zu niedrige Temperatur!Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der Kühlbox befinden, die auf die

Seite 102

Turvallisuusohjeet1902.1 Perusturvallisuusez Huomio – Sähköiskusta johtuva hengenvaara!Käyttö veneissä: Huolehtikaa verkkokäytössä ehdottomasti sii-tä

Seite 103

Toimituskokonaisuus1912.2 Laitteen käyttöturvallisuusez Huomio – Sähköiskusta johtuva hengenvaara!Älkää koskettako avojohtimia koskaan paljain käsin.

Seite 104 - 6.5 Come usare il frigorifero

Tarkoituksenmukainen käyttö1924 Tarkoituksenmukainen käyttöKylmälaukku sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja pakastamiseen. Laite sopii myös venek

Seite 105

Toimintakuvaus193Toimintomäärä:5.1 Käyttö- ja näyttölaitteetCF-25, CF-35, CF-40Kannen salpaus: Kuva 2 1, sivu 3CF-18Käyttökenttä ja liittimet (Kuva 3,

Seite 106

Toimintakuvaus194CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Käyttökenttä (Kuva 4, sivu 4)4 BATTERY MONITORPääkytkin/akkutarkkailulaite:0: Laite on pois päältäHI

Seite 107

Käyttö195CF-25Liittimet (Kuva 5, sivu 4):CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Liittimet (Kuva 6, sivu 4):5.2 LisävarusteetJos haluatte käyttää kylmälaukkuja CF-1

Seite 108 - 7 Pulizia e cura

Käyttö196Kannen kätisyyden vaihtaminenCF-50, CF-60Voitte vaihtaa kannen kätisyyttä, jos haluatte sen aukeavan toiselta puolelta. Menetelkää tätä varte

Seite 109 - 9 Eliminazione dei disturbi

Käyttö1976.3 Kylmälaukun liittäminenLiittäminen akkuun (Ajoneuvo tai vene)Kylmälaukkua voidaan käyttää 12 V tai 24 V -tasajännitteellä.eHuomio – laite

Seite 110 - 10 Smaltimento

Käyttö198CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Kylmälaukuissa CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 on yhdysrakenteinen monijänniteverkkolaite ja jännitteenvalitsin 100–240

Seite 111 - 11 Specifiche tecniche

Käyttö199Tilassa ”HIGH” akkutarkkailulaite reagoi nopeammin kuin tasoilla ”LOW” ja ”MED” (kts. seuraava taulukko).Vaihda akkuvahdin tila seuraavasti:C

Seite 112

DFordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverb

Seite 113 - Inhoudsopgave

Bedienung206.6 Temperatur einstellenCF-18➤ Stellen Sie die Kühltemperatur mit dem Temperaturregler (Abb. 3 1, Seite 3) ein.CF-25, CF-35, CF-40, CF-50,

Seite 114 - 2 Veiligheidsinstructies

Käyttö2006.5 Kylmälaukun käyttäminenaHuomio – ylikuumenemisvaara!Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittävän hyvin pois

Seite 115 - 2.1 Fundamentele veiligheid

Käyttö201CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Paina painiketta ”ON/OFF” (Kuva 4 1, sivu 4) yksi tai kaksi sekuntia.✓ LED ”POWER” palaa.✓ Näyttö (Kuva 4

Seite 116

Käyttö2026.7 Kylmälaukun kytkeminen pois päältä➤ Tyhjentäkää kylmälaukku.➤ Kytkekää kylmälaukku pois päältä.➤ Vetäkää liitäntäjohto irti.Jos poistatte

Seite 117 - 3 Omvang van de levering

Käyttö2036.10 Pistokesulakkeen (12/24 V) vaihtaminen➤ Vetäkää tasausholkki (Kuva 9 4, sivu 5) irti pistokkeesta.➤ Kiertäkää ruuvi (Kuva 9 5, sivu 5) u

Seite 118 - 5 Beschrijving van de werking

Puhdistaminen ja hoito2047 Puhdistaminen ja hoitoeHuomio – Sähköiskusta johtuva hengenvaara!Vetäkää verkkopistoke irti ennen jokaista puhdistusta tai

Seite 119

Häiriöiden poistaminen2059 Häiriöiden poistaminen10 Hävittäminen➤ Viekää pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon

Seite 120

Tekniset tiedot20611 Tekniset tiedotIOhjeMinimilämpötilaa ei voida enää saavuttaa vain, jos ympäristöläm-pötila on yli +32 °C (+90 °F).Tarkastus/serti

Seite 121 - 6Bediening

_CF-18_60.book Seite 2 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15

Seite 122 - 6.3 Koelbox aansluiten

Europe WAECO Austria GmbHNeudorferstrasse 1082353 Guntramsdorf℡ +43 6641254888 +43 6641254888-60Mail: [email protected] Schweiz AGRiedackerstrasse 7

Seite 123

Bedienung21➤ Lassen Sie den Deckel offen.➤ Wischen Sie das Tauwasser auf.6.9 Gerätesicherung austauschenNur CF-35, CF-40, CF-50, CF-60eAchtung – Leben

Seite 124 - 6.4 Accumeter gebruiken

Reinigung und Pflege226.11 Leuchtkörper wechselnNur CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Drücken Sie den Schaltpin (Abb. 0 2, Seite 5) nach unten, sodas

Seite 125 - 6.5 Koelbox gebruiken

Gewährleistung238 GewährleistungEs gelten unsere allgemeinen Gewährleistungsbedingungen. Sollte das Produkt defekt sein, schicken Sie es bitte an die

Seite 126 - 6.6 Temperatuur instellen

Entsorgung2410 Entsorgung➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entspre-chenden Recycling-Müll.Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrie

Seite 127 - 6.8 Koelbox ontdooien

Technische Daten2511 Technische DatenIHinweisAb Umgebungstemperaturen von über 32 °C (90 °F) kann die minimale Temperatur nicht mehr erreicht werden.C

Seite 128 - 6.11 Gangbare lamp vervangen

Technische Daten26Prüfung/Zertifikate:Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten.Dieses Gerät i

Seite 129 - 8 Garantie

27Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is handed over t

Seite 130 - 9 Verhelpen van storingen

Notes on using the manual281 Notes on using the manualThe following symbols are used in this operating manual:aCaution!Safety instruction: Failure to

Seite 131 - 11 Technische gegevens

Safety instructions292.1 General safetyez Caution – Danger of electrocution!When using the device on boats: If the device is powered by the mains, ens

Seite 132

31423112CF-25, CF-35, CF-4012/24V DCCOLD FREEZEERRORPOWERHIGH0LOWTEMPERATURE BATTERY MONITOR1 2 3 453CF-18_CF-18_60.book Seite 3 Donnerstag, 26. J

Seite 133 - Indholdsfortegnelse

Safety instructions302.2 Operating the device safelyez Caution – Danger of electrocution!Do not touch exposed cables with your bare hands. This especi

Seite 134 - 2 Sikkerhedshenvisninger

Scope of delivery313 Scope of deliveryFig. 1, page 3, shows the scope of delivery.4 Intended useThe cooler is suitable for cooling and freezing foods.

Seite 135 - 2.1 Grundlæggende sikkerhed

Function description325 Function descriptionThe cooler can chill products, keep them cool as well as freeze them. A maintenance-free, CFC-free refrige

Seite 136 - 3 Leveringsomfang

Function description335.1 Operating and display elementsCF-25, CF-35, CF-40Lock for lid: Fig. 2 1, page 3CF-18Operating panel and connection socket (F

Seite 137 - 5 Funktionsbeskrivelse

Function description34CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Operating panel (Fig. 4, page 4)CF-25Connection sockets (Fig. 5, page 4):CF-35, CF-40, CF-50, C

Seite 138

Operation355.2 AccessoriesIf you want to operate the coolers CF-18 and CF-25 from the 220–240 V AC mains, be sure to use the rectifier WAECO CoolPower

Seite 139

Operation36Selecting the temperature unitsCF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60You can switch the temperature display between Celsius and Fahr-enheit. Thi

Seite 140 - 6Betjening

Operation376.3 Connecting the coolerConnecting to a battery (Vehicle or boat)The cooler can be operated with 12 V or 24 V DC.eCaution – Danger of dama

Seite 141 - 6.3 Tilslutning af køleboksen

Operation38➤ Plug the 100–240 V connection cable (Fig. 1 3, page 3) into the AC voltage socket and connect it to the 100–240 V AC voltage mains (only

Seite 142

Operation39This is how to select the battery monitor mode:CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Switch on the cooler.➤ Press the “SET” button (Fig. 4 4,

Seite 143

4ONOFFSETPOWERUP+DOWN–ERROR°1 3 4 5 6 724CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-6012/24V DC15CF-25100-240V~ACFUSE12/24V DC12 36CF-35, CF-40, CF-50, CF-601

Seite 144 - 6.5 Anvendelse af køleboksen

Operation40aCaution – Danger from excessively low temperature!Ensure that the only those objects are placed in the cooler that are intended to be cool

Seite 145

Operation41CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Press the “SET” button (Fig. 4 4, page 4) once.➤ Use the “UP +” (Fig. 4 6, page 4) and “DOWN -” (Fig. 4

Seite 146 - 6.8 Afrimning af køleboksen

Operation426.9 Replacing the device fuseOnly CF-35, CF-40, CF-50, CF-60eCaution – Danger of electrocution!Disconnect the connection cable before you r

Seite 147

Cleaning and maintenance436.11 Replacing the light bulbOnly CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Press the switch pin (Fig. 0 2, page 5) downwards so th

Seite 148 - 8 Garanti

Guarantee448GuaranteeOur general guarantee conditions apply. If the product is defective, please send it back to the WAECO branch in your country (add

Seite 149 - 9 Udbedring af fejl

Disposal4510 Disposal➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.If you wish to finally dispose of the de

Seite 150 - 11 Tekniske data

Technical data46Test/certificates:Versions, technical modifications and delivery options reserved.This device is CFC-free. The coolant circuit contain

Seite 151

47Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service puis conservez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouve

Seite 152 - Innehållsförteckning

Remarques concernant l’utilisation de ce manuel481 Remarques concernant l’utilisation de ce manuelLes symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :

Seite 153 - 2 Säkerhetsanvisningar

Consignes de sécurité492.1 Sécurité généraleez Attention – Danger de mort par électrocution !En cas d’utilisation sur des bateaux : veillez à ce que v

Seite 154 - 2.1 Allmän säkerhet

58CF-50, CF-60AB1 2 345691 20_CF-18_60.book Seite 5 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15

Seite 155 - 3 Leveransomfattning

Consignes de sécurité50z Ne pas utiliser la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de solvants !z Les produits alimentaires doivent être

Seite 156 - 5 Funktionsbeskrivning

Contenu de la livraison513 Contenu de la livraisonLa fig. 1, page 3, indique les pièces comprises dans la livraison.4 Usage conformeLa glacière est co

Seite 157

Description du fonctionnement525 Description du fonctionnementLa glacière permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits. La réfr

Seite 158

Description du fonctionnement535.1 Commandes et affichageCF-25, CF-35, CF-40Verrouillage du couvercle : fig. 2 1, page 3CF-18Panneau de commande et pr

Seite 159 - 6 Användning

Description du fonctionnement54CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Panneau de commande (fig. 4, page 4)CF-25Prises de raccordement (fig. 5, page 4) :Pos.

Seite 160 - 6.3 Ansluta kylboxen

Utilisation55CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Prises de raccordement (fig. 6, page 4) :5.2 AccessoiresSi vous désirez alimenter les glacières CF-18 et CF-25

Seite 161 - 6.4 Använda batterivakten

Utilisation56Retournement de la butée du couvercleCF-50, CF-60Vous pouvez retourner la butée du couvercle si vous voulez ouvrir celui-ci par l'au

Seite 162

Utilisation576.3 Raccordement de la glacièreRaccordement à une batterie (automobile ou bateau)La glacière peut être branchée sur une tension continue

Seite 163 - 6.5 Använda kylboxen

Utilisation58CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Les glacières CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 sont équipées d’un bloc d’alimentation intégré avec raccordement prior

Seite 164 - 6.7 Stänga av kylboxen

Utilisation59En mode « HIGH », le protecteur de batterie se met en marche plus rapidement qu’en mode « LOW » ou « MED » (voir tableau suivant).Pour mo

Seite 165 - 6.8 Avfrosta kylboxen

6Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes

Seite 166 - 6.11 Byta ljuskälla

Utilisation606.5 Utilisation de la glacièreaAttention – danger de surchauffe !Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement pui

Seite 167 - 7 Rengöring och skötsel

Utilisation61CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Appuyez pendant une à deux secondes sur la touche « ON/OFF » (fig. 4 1, page 4).✓ La DEL « POWER » s’a

Seite 168 - 10 Avfallshantering

Utilisation626.7 Mise hors-service de la glacière➤ Videz la glacière.➤ Eteignez la glacière.➤ Débranchez le câble de raccordement.Lorsque vous ne voul

Seite 169 - 11 Tekniska data

Utilisation636.9 Remplacement du fusible de l’appareilUniquement pour CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60eAttention – Danger de mort par électrocution !

Seite 170

Nettoyage et entretien646.11 Changer les éléments lumineuxUniquement pour CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Appuyez sur la tige de contact (fig. 0 2,

Seite 171 - 2 Sikkerhetsregler

Garantie658 GarantieNos conditions générales de garantie s’appliquent à ce produit. Veuillez envoyer le produit à la succursale WAECO de votre pays (v

Seite 172 - 2.1 Grunnleggende sikkerhet

Retraitement6610 Retraitement➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.Lorsque vous mettrez votre appareil

Seite 173

Caractéristiques techniques6711 Caractéristiques techniquesIRemarqueLa température minimale ne peut plus être atteinte à des tempéra-tures ambiantes s

Seite 174 - 5 Funksjonsbeskrivelse

Caractéristiques techniques68Contrôle/certificats :Spécifications sous réserve de modifications liées aux évolutions techniques et de disponibilités d

Seite 175

69Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En

Seite 176

Hinweise zur Benutzung der Anleitung71 Hinweise zur Benutzung der AnleitungDie folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet:aAchtu

Seite 177

Indicaciones relativas a las instrucciones de uso701 Indicaciones relativas a las instrucciones de usoEn estas instrucciones se utilizan los siguiente

Seite 178 - 6.3 Koble til kjøleboksen

Indicaciones de seguridad712.1 Seguridad general básicaez ¡Atención! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!Uso en embarcaciones: si la nevera func

Seite 179

Indicaciones de seguridad72z ¡Esta nevera no es apta para transportar sustancias corrosivas o disolventes!z Los alimentos sólo se pueden guardar en lo

Seite 180 - 6.4 Bruke batterivakten

Volumen de entrega733 Volumen de entregaLa fig. 1, página 3, muestra el volumen de entrega.4 Uso adecuadoLa nevera es apta tanto para enfriar como par

Seite 181 - 6.5 Bruk av kjøleboksen

Descripción del funcionamiento745 Descripción del funcionamientoEn la nevera se pueden enfriar y mantener fríos los productos, así como congelar. La r

Seite 182 - 6.6 Stille inn temperaturen

Descripción del funcionamiento755.1 Elementos de mando y de indicaciónCF-25, CF-35, CF-40Bloqueo de la tapa: fig. 2 1, página 3CF-18Panel de control y

Seite 183 - 6.9 Skifte apparatsikring

Descripción del funcionamiento76CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Panel de mando (fig. 4, página 4)CF-25Conectores (fig. 5, página 4):Pos. Denominación

Seite 184 - 6.11 Bytte lyslegeme

Manejo77CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Conectores (fig. 6, página 4):5.2 AccesoriosEn caso de que quiera usar las neveras CF-18 y CF-25 conectadas a la red

Seite 185 - 7 Rengjøring og stell

Manejo78➤ Abra la tapa y extráigala (fig. 8 A, página 5).➤ Gire la tapa.➤ Coloque la tapa en sus alojamientos del lado contrario de la nevera (fig. 8

Seite 186 - 10 Deponering

Manejo796.3 Conexión de la neveraConexión a una batería (Vehículo o embarcación)La nevera puede funcionar con una tensión continua de 12 V ó 24 V.e¡At

Seite 187

Sicherheitshinweise82.1 Grundlegende Sicherheitez Achtung – Lebensgefahr durch Stromschlag!Beim Einsatz auf Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedin

Seite 188 - Sisällysluettelo

Manejo80CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Las neveras CF-35, CF-40, CF-50 y CF-60 tienen una fuente de alimentación integrada de tensión múltiple con conexión

Seite 189 - 2 Turvallisuusohjeet

Manejo81En el modo “HIGH” el controlador de batería se activa antes que en el nivel “LOW” y “MED” (véase la siguiente tabla).Para cambiar el modo del

Seite 190 - 2.1 Perusturvallisuus

Manejo826.5 Uso de la neveraa¡Atención! – ¡Peligro de sobrecalentamiento!Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el fun-cionamiento

Seite 191 - 3 Toimituskokonaisuus

Manejo83CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Pulse el botón “ON/OFF” (fig. 4 1, página 4) durante uno o dos segundos.✓ El LED “POWER” se ilumina.✓ La pa

Seite 192 - 5 Toimintakuvaus

Manejo846.7 Desconectar la nevera➤ Vacíe la nevera.➤ Desconecte la nevera.➤ Desenchufe el cable de alimentación.Si no va a usar la nevera durante un l

Seite 193 - 5.1 Käyttö- ja näyttölaitteet

Manejo856.9 Sustituir el fusible del aparatoSólo CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60e¡Atención! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!Desenchufe e

Seite 194

Limpieza y mantenimiento866.11 Cambiar el elemento luminosoSólo CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60➤ Presione hacia abajo el pasador (fig. 0 2, página 5

Seite 195 - 6 Käyttö

Garantía legal878 Garantía legalRigen nuestras condiciones generales de garantía. Si el producto presenta algún defecto, envíelo a la sucursal de WAEC

Seite 196

Eliminación de desechos8810 Eliminación de desechos➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.Cuando vaya a desec

Seite 197 - 6.3 Kylmälaukun liittäminen

Datos técnicos8911 Datos técnicosIAdvertenciaEn el caso de temperaturas ambiente superiores a +32 °C (+90 °F) ya no será posible alcanzar la temperatu

Seite 198

Sicherheitshinweise9z Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gef

Seite 199

Datos técnicos90Inspección/Certificados:Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y suministros en función de los avances técnicos

Seite 200 - 6.5 Kylmälaukun käyttäminen

91Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni e conservarlo. Nel caso in cui l’apparecchio venga conse

Seite 201 - 6.6 Lämpötilan säätäminen

Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni921 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioniNel presente manuale di istruzioni sono impiegati i

Seite 202 - 6.8 Kylmälaukun sulattaminen

Indicazioni di sicurezza932.1 Sicurezza di baseez Attenzione – Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!Per l’impiego su imbarcazioni: con il col

Seite 203 - 6.11 Lapun vaihtaminen

Indicazioni di sicurezza94z Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive osolventi!z I prodotti alimentari possono essere conser

Seite 204 - 7 Puhdistaminen ja hoito

Dotazione953 DotazioneLa fig. 1, pagina 3, indica il volume di fornitura.4 Uso conforme alla destinazioneIl frigorifero è adatto per raffreddare e sur

Seite 205 - 10 Hävittäminen

Descrizione del funzionamento965 Descrizione del funzionamentoIl frigorifero portatile può raffreddare, mantenere freddi i prodotti e surgelarli. Il r

Seite 206 - 11 Tekniset tiedot

Descrizione del funzionamento975.1 Elementi di comando e indicazioneCF-18, CF-25, CF-35, CF-40Fermo del coperchio: fig. 2 1, pagina 3CF-18Campo di con

Seite 207

Descrizione del funzionamento98CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Campo di controllo (fig. 4, pagina 4)CF-25Prese di collegamento (fig. 5, pagina 4):Pos

Seite 208 - Headquarters

Impiego99CF-35, CF-40, CF-50, CF-60Prese di collegamento (fig. 6, pagina 4):5.2 AccessoriQualora si voglia mettere in funzione i frigoriferi CF-18 e C

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare